不管事物对思想来说是已知的还是未知的,事物是靠它留给人的思想而存在的。
17。Thestatesofthemindarealwayskhelordofthemind,thePurusha,isungeable。
人的思想状态一直都是透明可以了解的,因为思想之王,灵魂,是不变的。
18。Themindisnotself-luminous,bei。
思想作为一个物体时是不会自己发光的。
19。Fromitsbeioetime。
思想不能同时点燃两样事物,因为思想本身是不会发光的。
2nizingmindbeiherewillbeosuchassumptions,andorywillbetheresult。
如果假设存在一个可以自己发光的思想,那么这种假设就会无止境的进行下去,这样的结果就是造成了一个混乱的记忆。
21。Theessenowledge(thePurusha)beingungeable,wheakesitsform,itbeesscious。
当心灵变成更高形式的灵体,便能知觉更高的意识。
22。Colouredbytheseerahemiouahing。
在预言家和先知(seerandtheseen)的影响下,思想能够理解一切事物。
23。Themind,thatedbyinnumerabledesires,aother(thePurusha),becauseitabination。
尽管思想里充斥了太多的欲望已经变得斑驳迷离,但是思想还在为灵魂工作着,因为思想是在众多力量的联合下发挥威力的。
24。Forthedisg,theperindasAtmanceases。
心灵受欲望调节,是为了最高者高作,这是因为它的混合特质。
25。The,themindattaiateofKaivalya(isolation)。
对于那些有分辨力的瑜伽士来说,他们的真我会与思维分离。
26。Thethoughtsthatariseasobstrustothatarefromimpressions。
跟障碍同时出现的想法都是来自于印象。
27。Theirdestruisinthesamemannerasoism,etc。,assaidbefore。
他们破坏的方式同前面(Ⅱ。10)提到过的无知、自我为中心等等是一样的。
28。Evenwhenarrividisgkheessences,hewhogivesupthefruits,untohimes,astheresultofperfeination,theSamadhicalledthecloudofvirtue。
即使已经获得了如何拥有敏锐洞察力的精髓,那些在属于自己的果实成熟之前拒绝接受他人的成果的人,最终因为达到了完美的辨别力而拥有了“美德”。
29。Fromthatesofpainandworks。
拥有了美德,痛苦和辛劳就会望而却步。
30。Thekandimpurities,beingiheknowablebeall。
去除了虚伪的包装和杂质的知识成了永恒不变的,无所不知的人的数量就会减少了。
31。Thenarefihesuccessivetransformatioies,theyhaviheend。
然后与有关三德的接连不断的转变就结束了,因为它们的循环也走到了尽头。
32。Thegesthatexistiomomentsanderceivedattheotherend(attheendofaseries)aresu。
变化是存在于一个时间段里的,这些变化也只有在结束(可以是一系列事物的结束)的时候才能被觉察出来,这就是所谓的变化的连续不断性。
33。Theresolutionintheinverseorderofthequalities,bereftofaionforthePurusha,isKaivalya,oritistheestablishmentofthepowerofkso>
当他们丧失了为自我工作的动力,三德的反向就颠倒了,造成的结果是孤立或者自由或者说孤立或者自由是它本性上知识的力量的发展建立。
Aphorisms&Maxims
辨喜箴言录